SEMINAR KEBANGSAAN TULISAN JAWI
Tema:
“MEMARTABAT TULISAN JAWI KE ARAH MEMPERKAYA ILMU”

Tarikh:
25, 26 & 27 Ogos 2008

Tempat:
Hotel Grand Blue Wave, Shah Alam, Selangor

Ajuran bersama:

Universiti Pendidikan Sultan Idris
Perpustakaan Negara Malaysia, Kementerian Perpaduan, Kebudayaan Kesenian dan Warisan
JAKIM
KPM
KPTM
Alumni SITC
Utusan Malaysia

MUKADIMAH

Seminar Kebangsaan Tulisan Jawi 2008 ini merupakan julung kali dianjurkan oleh Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dengan kerjasama PNM, Kementerian Perpaduan, Kebudayaan Kesenian dan Warisan, JAKIM, KPM, KPTM dan Utusan Malaysia. Seminar ini bertujuan memuganrka kembali penggunaan Tulisan Jawi dan penataran dan perkembangan ilmu, khususnya dalam bahasa Melayu. Dengan itu, diharapkan Tulisan Jawi dapat dimartabatkan semula seperti pada zaman keagungan nasionalisme tiga suku abad yang lalu. Seminar ini juga meletakkan subtema terjemahan kerana ia berkait rapat dengan asal-usul Tulisan Jawi yang datang dari bahasa Arab, dan melihat bagaimana para penterjemah silam memindah ilmu-ilmu dari bahasa Arab ke bahasa Melayu dalam bentuk tulisan yang sama tetapi berbeza bahasanya.


SUBTEMA

- Perkembangan dan Sejarah Tulisan Jawi
- Teknologi dan Tulisan Jawi
- Kaedah Pengajaran dan Pembelajaran Tulisan Jawi
- Terjemahan dan Peranan Tulisan Jawi Dalam Penyebaran Islam dan Perkembangan Bahasa Melayu
- Pendidikan Seni Khat
- Prospek Masa Hadapan Tulisan Jawi

Perasmi:
Menteri Perpaduan, Kebudayaan, Kesenian dan Warisan Y.B. Datuk Hj. Mohd Shafie Bin Hj. Apdal

Ucap utama:

Profesor Dr. Syed Muhammad Naquib al-Attas
Tajuk: Perkembangan Islam Melalui Tulisan Jawi

Profesor Dr. Kang Kyoung Seok, Universiti Pusan, Korea Selatan.
Tajuk: Pengajaran dan Pembelajaran Tulisan Jawi

Dr. Hj. Wan Ali Wan Mamat
Tajuk: Asal usul Tulisan Jawi dan Terjemahan

PEMBENTANGAN KERTAS KERJA

Pihak penganjur berbesar hati mengundang tokoh akademik, penyelidik, penulis dan sesiapa sahaja yang berkaitan menyumbang penemuan baharu pemikiran dan wacana dalam salah satu subtema di atas. Abstrak hendaklah dihantar sebelum atau pada 30 Jun 2008. Kertas kerja lengkap perlu dihantar sebelum 30 Julai 2008. Semua urusan penghantaran abstrak dan kertas kerja hendaklah melalui Prof. Dr. H M Bukhari Lubis:

seminar.jawi@upsi.edu.my , jawi2008@yahoo.com

Abstrak : 200 perkataan
Kertas Kerja : 2500 perkataan (15 m/surat)
Poin : 18 (Jawi), (12) rumi

BAHASA
Melayu (tulisan rumi atau jawi).


Sebarang PERTANYAAN boleh menghubungi terus atau e-mel kepada:

Setiausaha Seminar
En. Taj Rijal Muhd Romli
Fakulti Bahasa
Universiti Pendidikan Sultan Idris
Tel Bimbit: 019-9496070,
E-mel: seminar.jawi@upsi.edu.my , jawi2008@yahoo.com

JAWI:

Tulisan Jawi dan Prospek Masa Depan
Mohd. Syariefudin Abdullah,UPSI.

Penghasilan Penulisan Cereka Tulisan Jawi : Antara Cabaran dan Hakikat (Judul Sementara)
ARIFF MOHAMAD, UPSI.

Ke Arah Memupuk Minat Penulisan Jawi Melalui Pendekatan Seni Khat
Mohd Azhar Ali, UMS.

Tulisan Jawi Pada Era Sains dan Teknologi: Perkembangan dan Prospek
Dr. Abdul Rahman Bin Chik, UIAM.

Tulisan Jawi dalam Penerbitan Buku Pendidikan
Prof Dr Hashim Hj Musa & Dr Adi Yasran Abd Aziz , UPM

Kitaran Sejarah Huruf Jawi dan Kaitannya Dengan Huruf Arab Lain dalam Dunia Islam
Dr Abd Rahman bin Hj Hamzah, UTM

Aplikasi Teknologi Maklumat dalam Pengajaran Jawi di Sekolah
Anida Binti Sarudin & Alizah Binti Lambri, UPSI.

Pengajaran dan Pembelajaran tulisan Jawi - Memperkasa Tamadun Bangsa.
Ismail Abd. Rahman, Institut Perguruan Tuanku Bainun, P. Pinang.


TERJEMAHAN:


Menilai Tahap Ketepatan Terjemahan Teks-Teks Hadis Yang Terdapat dalam Buku-Buku Panduan Ibadat Haji, Umrah dan Ziarah
Anzaruddin Ahmad, UPM

Gaya Bahasa Penyerapan dan Pengaruhnya Terhadap Terjemahan Makna Al-Qur’an ke dalam Bahasa Melayu
Mohd Khairuddin Aman Razali, UKM

Retorik Gaya Bahasa Al-Qasr dan Pengaruhnya Terhadap Terjemahan Makna Al-Qur’an ke dalam Bahasa Melayu
Mohd Khairuddin Aman Razali, UKM

Kesan Terjemahan dalam Pengajaran Bahasa Arab
Dr. Rosni bin Samah, USIM

Penterjemahan dan Permasalahannya

Ustaz Ahmad Kilani bin Mohamed, UTM

Peranan Kesusasteraan Melayu dan Terjemahan Dalam Penyebaran Islam: Suatu Analisis Terhadap Kumpulan-Kumpulan Cerpen Terjemahan
Dr. Kamariah Kamarudin, UPM

Penterjemahan Kolokasi dalam Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Arab
Dr. Muhammad Fauzi Jumingan, UPM

Umm Al-Barahin Pemangkin Budaya Penterjemahan Ilmu Aqidah di Alam Melayu
Prof. Madya Dr. Syed Muhammad Dawilah al-Edrus
& Mohd Hisyam bin Abdul Rahim, UTHM

Memperkaya Perbendaharaan Kata Bahasa Arab Melalui Kata Pinjaman Arab-Melayu
Abdul Razif bin Zaini
& Ku Fatahiyah Bt Ku Azizan, KUIS

Penterjemahan Rencana Berita Arab Atas Talian: Satu Pengalaman
Azman Bin Che Mat, UiTM Dungun

Beberapa Masalah Terjemahan Dalam Kitab “cAqidat al-Nājīn”: Cadangan Dalam Aspek Pengajaran
Ahmad Nazuki@ Marzuki Yaakub &
Azman Che Mat
Azman Che Mat, UiTM Dungun.